-
最佳答案:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.丝竹,这里指奏乐的声音.案牍,官府的公文.之,取消句子独立性,不译.劳,使……劳累.形,形体,身体.译文:没有奏乐的 音乐扰乱耳鼓,
-
最佳答案:第一个的意思是取消句子独立性(也有人认为是定语后置的标志),第二个是宾语前置的标志
-
最佳答案:扰乱没有嘈杂的音乐扰乱我的耳朵
-
最佳答案:之是结构助词,无意,不翻译.“丝竹乱耳”是主谓结构,丝竹是主语,乱是谓语,耳是宾语.这个主谓宾齐全的句子,充当整个句子的宾语.因为它的结构太全了,主谓宾都有,有
-
最佳答案:这里运用了借代的修辞手法借代是借一物来代替另一物出现这里借代本体是音乐,借体是丝竹另外后一句本体是文书,借体是案牍
-
最佳答案:结构助词,可不译.“之”用在句子主、谓语之间,取消了句子的独立性,无实际意思.
-
最佳答案:结构助词.当主谓短语在句中作为主语、宾语或一个分句时,“之”用在主语和谓语之间,起取消句子独立性的作用,可不译.译时也可省去.同时可说成取独
-
最佳答案:丝:指弦乐器;竹:指管乐器.丝竹是琴瑟箫笛等乐器的总称.也指音乐.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.——唐· 刘禹锡《陋室铭》丝竹:在《陋室铭》中指奏乐的声音现代汉语
-
最佳答案:选A 两个“之”都是结构虚词⒊“无丝竹之乱耳”中的“之”字与下列各句加点的“之”字用法相同的一项是( B )A.策之不以其道 B.予独爱莲之出淤泥而不染C.多助
-
最佳答案:用在主谓语之间,无实义,不用翻译出来