-
最佳答案:The devil is taking a walk.或者The devil is go for a walk.
-
最佳答案:那些小样本问题的恶化是出现恶劣影响中的一小部分.我不知道你这个句子是从哪里节选出来的,所以,我只能是凭我的感觉翻译,翻译的不恰当还请原谅.
-
最佳答案:所以我们尽力在免费给孩子们提供他们父母没有能力另外(额外)提供给他们的设备.otherwise我们常用是做连词,表示“否则,要不然”,这里是充当副词,表示“另外
-
最佳答案:貌似是一个有趣的扉页签名或者腰封.本书献给一个不需要读这本书的人——我珍贵的朋友HOMER CROY【荷马·科依】又或者文艺青年一点本书谨献给勿需读此书之人——
-
最佳答案:拿.的调子我不喜欢满口道德仁义的调调.直译是:我不喜欢拿道德家的调子.
-
最佳答案:任一个样品30 到50 会产生统计地是重大的从零只25 对5.o time.For 百分之每百分之90 的统计力量的结果,统计地拒绝零的关系时候的百分之90 当
-
最佳答案:Oi(你好) Zarachie(某人),eu(我)gostaria(希望)que as camisas(衬衫-复数) fossem(可以是,能够是) das c
-
最佳答案:据我的理解,楼主所举出的句子应该不是完整的句子,因为根本欠缺主语和谓语.若要它成为完整的句子,便必须加上主语和谓语,例如在句首加上 He is 或 This i
-
最佳答案:比我想象中还要令人开心.这不算是一个完整的句子,应该改成:It's more pleasant than i remember it to be.
-
最佳答案:如果你真的爱她,你应该永远别让她离开,有时候不管你对她做了什么,她还是她.