hold住和move回来分别是什么意思?两个词之间有怎样的关系?通常在什么语言环境下用?

2个回答

  • hold住”一词来源于台湾综艺节目《大学生了没》.在2011年8月9日的《大学生了没》中,一位名叫miss lin的网友以夸张另类的造型、一口做作的英语、扭捏妖娆的姿态向大学生们介绍什么是Fashion.其极度夸张搞笑的表演震撼了所有观众,miss lin的口头禅是“整个场面我要Hold住”.

    其中有个桥段是miss lin表演自己坐公车,上车后为了Fashion,所以扎马步,然后被撞倒前面,再move回来.

    “保持住某种状态”的意思,也可以用于自己要暂时离开而找个人帮忙支撑住的场合

    在英语中,“hold”有拿、抱、握住、顶住、控制、掌控、等意思.

    “hold住”就是指面对各种状况都要保持住、坚持住,充满自信,从容应对一切.

    “要hold住”也有给力、加油的意思,而“hold不住”则相当于“伤不起”的用法.

    至于用“hold住”如何造句,平时说话怎么用,简单说就是:这句话非常fashion非常好用,你想怎么用就怎么用!

    粤语也会用“吼”来表示,这是因为谐音的关系,在粤语小品中表示小心、注意时会喊“吼住”,有时也用作虎视眈眈的意思.