齐欲伐魏 文言文翻译

1个回答

  • 原文:

    齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也.东郭逡者,海内之狡兔也.韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五、兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处.田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功.今齐.魏久相持.以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功.”齐王惧,谢将休士也.

    译文:

    齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子.韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次.兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方.农夫看见了而抓获它们,没有费一点力气,就独得了利益.现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀."齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了.

    【通假字】:

    1、“罢”通“疲”,意思是乏、累

    2、顿:困顿、疲弊.弊:困乏、疲惫

    “顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”.

    【逐字翻译】:

    1.天下之疾犬也(疾)快

    2.各死其处(各)各自

    3.田父:农夫

    4.以顿:困顿