英语翻译王述转尚书令,事行便拜.文度曰:“故应让杜许.”蓝田云:“你谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,

1个回答

  • 【原文】王述转尚书令,事行便拜①.文度曰:“故应让杜许.”②蓝田云:

    “汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙.” 蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我.”

    【注释】

    ①王述:封蓝田侯,故下文又称蓝田.参看(文学)第 22 则注①.转:调动官职,指升官.事 行:事情实现,指诏命下达.拜:接受官职.

    ②文度:王坦之,是王述的儿子.杜许:不详.

    【译文】

    王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职.他儿子王文度说:“本来应 该让给杜许.”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么 不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少.”王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如 我.”