仅供参考:您的翻译不错,可以有80分以上.不过改变对你的看法,翻译成change mind what people think you are有些不恰当,感觉你好像面对复杂句子有些慌乱,可以改成 change the way people look at you.另外,your psyche not apearance读起来有些岔气,建议改成your psyche but not appearance或者your psyche instead of appearance.
英语翻译原句是:你难道不认为改变你的心智而不是外貌是一个改变他人对你看法的好办法吗?只要意思到了就行,但是不要太口语化我
5个回答
相关问题
-
英语翻译“不是你怎么样对别人,别人就会怎么样对你”的英文翻译,不要太书面,口语化一点,以此追问选满意
-
人都是相互的 英语怎么说也不一定就这样生硬地翻译只要能表示你对别人好别人也会对你好的意思就行,不要太长!
-
你难道不认为这台收音机太吵了吗? 英语翻译.
-
英语翻译和你在一起我觉得很幸福你是唯一一个让我生气了好多次的人可能是因为我真的很在意你吧不想再让你改变自己你就是你改变不
-
难道不只有我知道你的意思吗?原句是:只有我知道你的意思.(改反问句)
-
照样子改写句子不改变句子意思你难道不为你的做法感到羞愧吗
-
我不想改变你对我们好的东西 英语
-
英语翻译如题,翻译整句,“如果你仍然认为这不足为凭,那么下面这个实例会改变你的看法”,要地道的,就不用粘帖了呵呵,
-
翻译成英语. 他经常与我的观点一致. 我不同意他们的看法. 我认为集邮一定很有趣.我不这样认为. 难道你不是学生吗?不,
-
什么是不能改变我对你的爱 这句话的意思是什么