英语翻译原句是:你难道不认为改变你的心智而不是外貌是一个改变他人对你看法的好办法吗?只要意思到了就行,但是不要太口语化我

5个回答

  • 仅供参考:您的翻译不错,可以有80分以上.不过改变对你的看法,翻译成change mind what people think you are有些不恰当,感觉你好像面对复杂句子有些慌乱,可以改成 change the way people look at you.另外,your psyche not apearance读起来有些岔气,建议改成your psyche but not appearance或者your psyche instead of appearance.