古文翻译!急!人多言:"方子振小时嗜弈,尝于月下见一老人,谓方曰:‘孺子喜弈乎?诚喜,明当候我唐昌观中.'明日方往,则老

2个回答

  • 人们常说:“方子振小时候喜欢下棋,曾经在晚上见到一位老人,对方说:‘小子你喜欢下棋么?如果你真的喜欢,明天在唐昌观中等我.’第二天方子振到观中时,老人已经在了.老人愤怒地说:‘你曾和长辈约定了时间,怎么来得这么迟?应当于明日重来这里.’方子振说:‘我记得老人家的意思了.’方子振第二天五鼓时分前往,观门还未开,月亮还在天上.老人拖着拐杖翩然到来,说道:‘小子是可以与其谈论下棋的人啊.’于是在地上布开棋局,和方下了四十八种变化,每种变化仅仅十多手棋.于是方子振在天下没有对手.”我去清源,为了询问方子振此事.方子振说:“这是好事者所说的.我八岁的时候就喜欢下棋.当时已经在私塾中念书,每当我上课时,必然要先对弈,并且和老师说:‘弟子我有学有余力,请老师允许我下棋.’老师起初也责打惩罚我,后来也就禁止不了了.我每天在桌案下布局计算.到十三岁时,天下就没有对手了.”这大概是专心学艺到入神,如管夷吾所说的:“通达鬼神,而本人却不属鬼神”吧.