早春呈水部张十八员外其二翻译

2个回答

  • 早春呈水部张十八员外

    韩 愈

    天街小雨润如酥,

    草色遥看近却无.

    最是一年春好处,

    绝胜烟柳满皇都.

    译诗:

    京城大道上空丝雨纷纷,

    它像酥酪般细密而滋润,

    远望草色依稀连成一片,

    近看时却显得稀疏零星.

    这是一年中最美的景色,

    远胜过绿杨满城的暮春.

    鉴赏:

    这是一首描写和赞美早春美景的七言绝句.首句点出初春小雨 ,以"润如酥"来形容它的细滑润泽,准确地捕捉到了它的特点.造句清新优美.与杜甫的"好雨知时节,当春乃发生.随风潜入夜,润物细无声"有异曲同工之妙.

    第二句紧承首句,写草沾雨后的景色.以远看似青 ,近看却无 ,描画出了初春小草沾雨后的朦胧景象.可与王维的"青霭入看无"、"山色有无中"相媲美.

    三、四两句对初春景色大加赞美:"最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都."这两句意思是说:早春的小雨和草色是一年春光中最美的东西,远远超过了烟柳满城的衰落的晚春景色.写春景的诗,在唐诗中,多取明媚的晚春,这首诗却取早春咏叹,认为早春比晚春景色优胜,别出新意.

    这首小诗 ,诗人只运用简朴的文字 ,就常见的"小雨"和"草色",描绘出了早春的独特景色.刻画细腻,造句优美,构思新颖,给人一种早春时节湿润、舒适和清新之美感.