Do you really forget it But my heart stil stay there at all times and never walk out of it.I konw we can not come again just as before,and I can not understand why my insistance can not retrieve you and you finally leave me and be far away .
你的汉语表达不清楚,所以我擅自更改内容,是跟符合情景,正确的汉语表达应该是:
你真的忘记了吗,但是我的心却停留在那里不肯离去.只是我们再也回不到过去了,为什么我的坚持却没能挽回你,而你也最终离我而去.
一般翻译都是有作用的,要么用于商业,要么用于学生交作业,您这是要用英语挽回女友吗.
我看不是吧,是想发泄,或者是以高分引起那人的注意,她可能就是经常玩这个的.