当然是第一个翻译好些了,第二个翻译感觉是按字面意思逐个翻译,太过于机械和生硬了 .而第一个翻译是意译,更符合意境和思想.翻译就是要达到这种情融于景中,才能够将作者的思想感情表达出来.
英语翻译这是一个像梦一样 五彩缤纷诱人的世界 我们散落在这里每一个角落 每一个人都在期待 每一个人都在寻找 寻找已经等了
1个回答
相关问题
-
‘在我们每一个人的内心深、都藏着一个人 ’用英语翻译
-
英语翻译在这个蓝色星球上,已经没有一个地方,会像稻城这样独具魅力,每一个角落都是一幅绝美的风景画;已经没有一个地方,会像
-
为什么说每一个生物科学问题的答案都必须在细胞中寻找
-
每一个人的心中都有梦 作文
-
行走在纷乱的世界里,我们都在寻找一种安慰感,希望有一个人不管你什么时候转过身她都一直在.——的英语翻译
-
在二十一世纪,我们每一个人都已强烈地感到了生活的压力,每一个人都将面对巨大的挑战. 每天都有很多人,
-
例句:每一个舞姿都充满了力量.每一个舞姿都呼呼作响.每一个舞姿都使人战栗在浓烈的艺术享受中.
-
安塞腰鼓阅读每一个舞姿都充满了力量.每一个舞姿都呼呼作响.每一个舞姿都是光与影的匆匆变幻.每一个舞姿都使人战栗在浓烈的艺
-
原文填空每一个舞姿都 ,每一个舞姿都 ,每一个舞姿都 ,每一个舞姿都 ,使人 .选自课文《 》
-
安塞腰鼓(就两题)每一个舞姿都充满了力量.每一个舞姿都呼呼作响.每一个舞姿都是光与影的匆匆变幻.每一个舞姿都使人战栗在浓