“个”用英文怎么说中文里面“个”的计量单位用英文怎么说?

1个回答

  • 简单的回答,对于大部分的场合,你可以用"pieces"来填表.详细说明如下:

    英语的名词有些是可数的(可以数它的数目),有些是不可数的.

    比方说,book 是可以数的;water 是不可以数的.

    对于可以数的名词,一般是直接冠以一个数目:a book,five books.

    对于不能数的名词就需要一个"计量单位":a cup of water,five cups of water.

    请注意,对于可以数的名词,复数的"s" (或 es 等等)是直接加在名词本身,如 books.

    对于不可数的名词,复数的"s" (或 es 等等)是间接加在量单位上,如 cups.

    中文不同,中文不论可数不可数,都有计量单位:五本书;三杯水.

    在这种情形下,中文有的计量单位"个",可能在英文版本就得把它去掉了或硬加上去.

    比较麻烦的是,如硬是需要翻中文的"个"子,在英语里可能有多种翻译,得一个一个的来看.一般来说,用piece是比较通用的.