解释一个英语句子The importance of the conference cannot be over-esti

7个回答

  • 所谓形式否定 意义肯定 主要就在 这个 can not 和那个 be over-estimated上面

    直接翻译can not be 就是不能 也就是这句话整体上是否定句,这就是形式上面否定

    再看整句话,你对 over-estimated的理解是对的,就是高估的意思 但是你要注意这里还有个被动时态 be over-estimated,就是说被高估.

    如果这句话 没有这个被动式,而是The importance of the conference cannot over-estimate,那么这个就是个否定句,就是说“这个会议没有那么重要(重要性不能高估)”

    但是你在看整体这句话加上了被动时态,直接翻译过来就变成了“这个会议的重要性不能够被高估”

    什么叫不能够被高估,那就是说怎么高估都不过分~也就是说这个会议至关重要,不论你怎么高度评价都不为过.这就是意义上面的肯定