英语翻译翻译过来后,跟我们中文的意思最贴合的.不要单单字面意思,要有这种含情脉脉的表达.在补充下,我想给胳膊上纹"细水长

4个回答

  • Love me tender,love long.

    这个字面意思就比较狭隘了,书面意思是“轻轻的温柔的爱我,天长地久的爱我.”如果是某某美女脉脉含情的望着你的眼睛说出这句话,哇塞,幸福死了.

    tender意为温柔的,温和的,有首歌就叫做Love me tender,甚是好听.这句话大意就是把你的爱控制的恰到好处,不要太剧烈,只要合“我”心意即可,把你今生的爱都保留给“我”,一生的慢慢的爱.这也与“细水长流”有异曲同工之妙吧.