英语翻译注意是“追新族”,不是“追星族”.是要做店面,所以翻译的好听点,不要只是字面意思,最好有点内涵.可以不用FRES
4个回答
The fresh-followings
The 加形容词表示 什么样的一类人.
fresh是新鲜、潮流的意意思.
fresh-followings表示追求新鲜,爱美的.
相关问题
英语翻译注意不要光看字面意思,应该是一句俗语或者成语.
英语翻译只要字面意思 不要太复杂了 不要机译
英语翻译我觉得应该不是字面意思 好莱坞最便宜的西装
英语翻译是做一个公司的标语.所以最好激情,简短一些.不是只是词语翻译哦 希望较为完整、妥切地意译。
英语翻译注意,是要你自己翻译出来!这句话我怎么翻译都有点感觉不对...所以别用搜索引擎翻译,
英语翻译请帮忙翻译一下它的意思不要字面意思!用在人工智能方面!
小学英语阅读最好有翻译,只是阅读,要阅读,不是介绍书
英语翻译要意译,不要直接字面翻译
英语翻译翻译“这是我们90后的新主流时代”,翻成英文!是要做在LOGO里的,所以最好尽量准确!由于大赛主题是“新主流文学
中静流用英语翻译不要根据字面意思翻译,要通过这个词的意境翻译哦!