英语翻译选自《宋史.唐震传》

1个回答

  • 唐震字景贤,是会稽人,他青年时居住乡里,性情坚定不随便与人交往,有人说出他的过失,他总是很高兴.中进士后他做了小官,有个权贵用短信推荐他,唐震把这短信放进箱子里,后来这个权贵干预朝廷政事,唐震取出短信还给他,封信的标记都没有打开,那个权贵很惭愧.咸淳年间,唐震由大理司直做临安府通判.当时潜说友做京城长官,他仗恃贾似道势力,很傲慢不顺,政事上一概不顾念谦让别人.恰逢临安府有审定的案件将施用刑法,唐震极力辨别这样做的错误,潜说友争论不过,把这件事上奏刑部,刑部终究认为唐震的见解是对的.咸淳六年,江东大旱,朝廷提升唐震主管信州.唐震奏告朝廷减少分批调运的米,免除那里的租赋,命令城市住宅区设立一个官吏,登记那里的户口,劝说富人分出粮谷,让住宅区的官吏主管供应粮谷.州里有个百姓雇牧童放牛,牧童逃走了,牧舍着了火,牧童的父亲诉讼雇主杀了他的儿子投入火中,这个百姓受不了拷打,自己无辜认罪.唐震看了这个案子的公文很怀疑,秘密地寻找那个牧童,在旁边的郡找到了他,根据这个又追问牧童的父亲,他回答还像先前一样,唐震将他的儿子出示给他看,这个案件于是公正判决.

    咸淳十一年二月,大量元兵攻到信州,都大提举邓益逃离,唐震拿出州府中全部的金钱,招募能出战的人奖赏他们.众人畏惧不能作战,元兵登上城墙,众人于是溃散.唐震进入州府里的玉芝堂,他的仆人上前请求他说:“情况很危急了,番江门的敌人军队还未会合,赶快逃出去还能免于灾祸.”唐震斥责说:“城中百姓的性命都关联在我一人身上,我如果听从你的话能够不死,城中百姓死了,我有什么脸面活着呢?”左右的人不敢说话,全都出去了.过了一段时间,元兵进来了,元兵头目拿着公文铺放在桌子上,让唐震签署投降,唐震把笔扔到地上,不屈服,于是为此牺牲.