英语翻译The trick is to keep inputs to a minimum,making use of t

2个回答

  • The trick 驾驶技巧,针对车辆操控特性的技术性应对(偏重强调车手技术)

    input 应该是打方向盘的角度

    camber 外倾(角) cut 切弯手法

    应对技巧就是保持方向盘角度最小,剩下的事就是尽可能多的利用外倾角和切弯技巧保持车速,如果可能的话,要让赛车中性滑过弯道

    那个打错的词是 neutrally 中性的.既不oversteer转向过度 也不understeer 转向不足,而是 neutralsteer中性转向.这里的slide我没完全弄明白指的是什么,slide肯定是轮胎失去抓地了,如果说的是后轮那不就是漂移了吗?莫非这里说的是四个轮都失去抓地?抑或这里的slide仅仅表达过弯的意思,压根没有抓不抓地的概念?