A:I want to speak to mary
B:Sorry,Marry is not in (Mary is out).Who is that?
A:This is Tom,her classmate
B:Can i take message for you?
A:Thanks,Please let her give me a call(名词)/ let her call(动词) me
另外对楼上几位提出一点建议.
A:I would like to call and Mary 这明显是找软件翻译的,call and mary
这是什么语法?动词和名词之间用and 连接?
B:I beg your pardon是我请求你的原谅,对于打电话的对不起,一个sorry就
可以了,mary is not这种没有实意动词的句子,表语是不能省略的,你这句
话只能翻译成mary不是,还有whic are you?这又是什么句子,在打电话时问
对方是谁用that而不能用you自己用this而不是I,问你是谁时应该用who!
C:重复上面的问题,说自己时用this is ……还有注意时态,前面是现在时,后面是过去时,即使是我是他的同学是个一般时态.
D:在口语上可以说陈述句语序,但是要用问句语气,但是现在是做书面的,你
要用疑问句语序can I…….另外这句话I can send you a message并没有体
现出“为你”,在英语中介词是很严谨的.像做这种书面问题时一定要把关
键字给翻译出来.
像这样的水平不要再炫耀自己是高一的水平了,语言之博大,是无止境的,何况你才高一,更何况你的水平是如此!