英语翻译这是薄冰的翻译 :How the book will sell depends on its author 1:

1个回答

  • 你的翻译有问题.

    薄冰的翻译,字面上没问题,但逻辑上有错误,主要是因为中文原句本身不严谨造成的.

    你想想看,中文严谨一点,应该说:书销售如何取决于作者本人写的好坏,或者书销售如何取决于作者本人的作品质量(名气,题材,文笔,炒作价值等都会影响).

    英文翻译起来就相对轻松了.

    How good the book will sell depends on the quality of the author's work.

    或者翻译成:

    How good the book will sell is depending on the quality of the author's work.

    希望我的回答可以帮到你.