请教以下几个单词有什么不同?用法上有什么区别?maybe probably possibly perhaps perch

2个回答

  • possibly; probably; perhaps; maybe

    这几个副词都有“可能”的意思,用法如下:

    possibly“或许;也许”,所指的可能性较小,为加强语气,可与can或could连用;与may连用,表示的可能性更小.

    例如:It may possibly be true.也许是真的.

    Please call me as soon as you possibly can.请尽快给我打电话.

    Could you possibly tell me the answer?你能告诉我这个答案吗?

    probably“很有可能;十之八九”,其语义较强,可能性较大.在否定句中,probably不能紧跟在否定词之后.例如:

    It will probably be fine tomorrow.明天大概会是晴天.

    译:她大概不会来这里.

    正:Probably she won’t come here.

    正:She probably won’t come here.

    正:She won’t come here probably.

    误:She won’t probably come here.

    perhaps“或许”,含有“可能这样,也可能不这样”之意,其含义和用法与maybe一样,多用于口语.maybe多用于美国英语.在这几个单词中,语义最强的是probably,其次是perhaps和maybe,最弱的是possibly.例如:

    Perhaps we will be late for work.或许我们上班会迟到.

    Perhaps we’d better take a bus.也许我们最好乘公共汽车.

    perchance [pə'tʃɑ:ns] adv.偶然;可能

    比如:

    He discovered the painting perchance .

    他偶然发现了这幅画.

    conceivably [kən'si:vəbli] adv.令人信服地;可相信地;想得到地

    比如:

    Conceivably,he is telling the truth for once.

    说不定他就这一次说的是真话.

    Thus,inhibition of this mechanism could conceivably enhance the effect of norepinephrine.

    因此可以想象,抑制这种机制可以增强去甲肾上腺素的作用.