英语好的进来.supply和offer在意思和用法上有什么区别啊?还有把笔记本放在大腿上用的v.为什么是hold?不是s

3个回答

  • offer:英文解释是To present for acceptance or rejection,中文解释是:献,提供:呈给,以使对方接受或被对方拒绝,He offered me a job,but I didn't accept.

    afford (vt.)“提供”,“供给”;可以带双宾语,一般只能用于抽象事物,还可以特指经济能力,指“供给”,或能“付出”一定的时间,在这种意义上,只能接在can或be able to之后.例如:He afforded me an opportunity.他为我提供了一个机会(暗含我接受了意味,区别于offer).经济方面的例子:I think I can afford this.我认为我可以负担得起.

    provide (vt.)“供给”,“提供”;特指供给需要或有用的东西.例如:We provided them (with) board and lodging.我们给他们提供食宿.

    supply (vt.) “供给”,“供应”;supply和provide 意义相近,都表“供给”.但牵涉到金钱时,provide往往含有“免费供给”的意味,supply一般需付钱,且不可有双宾语.例如:Cows supply us with milk.奶牛为我们提供牛奶.We are well supplied with foods.我们的食品供给充足.