诗经 衡门全文最好有注解或是全文翻译

1个回答

  • 衡门之下,可以栖迟.

    泌之洋洋,可以乐饥.

    岂其食鱼,必河之鲂?

    岂其取妻,必齐之姜?

    岂其食鱼,必河之鲤?

    岂其娶妻,必宋之子?

    【注释】:

    衡门:横木为门,简陋的门.

    可以:何以.

    泌:音同“密”,泉水

    鲂:鳊鱼,黄河鳊鱼肥美,很名贵.

    齐姜:齐国姜姓女子,姜姓是齐国国君姓氏.

    宋子:即宋国子姓的女子.

    【翻译】:

    横木做门简陋屋,可以栖身可以住.

    泌水清清长流淌,清水也可充饥肠.

    难道我们要吃鱼,黄河鲂鱼才算香.

    难道我们要娶妻,非娶齐国姜姑娘.

    难道我们要吃鱼,黄河鲤鱼才可尝.

    难道我们要娶妻,非娶宋国子姑娘.

    【赏析】:

    描写隐居自乐的生活,甘于贫贱,不慕富贵,所以朱熹解释说:“此隐居自乐而无求者辞.”