英语翻译命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白拆了工费也?”

2个回答

  • “命运不好的人啊!才修屋便没有 雨,岂不是白花了劳力费用吗?”

    ——————————原文——————————— —

    迂公修屋

    久雨屋漏,一夜数徙床,卒无干处,妻儿交诟.迂公急呼匠葺治,劳费良苦.工毕,天忽开霁,竟日晴朗.

    公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白拆了工费也?”

    翻译:下了很久的雨房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,最后没有干的地方,妻子儿子交替着骂.迂公赶忙叫来工匠修 葺,劳作花费实在辛苦.做完了,天忽然开晴了,一直晴朗.迂公整天仰望屋(顶)叹道:“命运不好的人啊!才修屋便没有 雨,岂不是白花了劳力费用吗?”