我翻译的可能有些奇怪,但意思应该不会有太大的错误...
“先有手和指,再有刀和叉.”当一个人把刀叉放在一边,用手拿他的食物时,一些人总是重复这条谚语.
刀叉是古老的农用地工具,但也仅仅使用了几个世纪.在十一世纪,一个来自土耳其的年轻女士把她的刀叉带到意大利,这个习俗传到欧洲之前,没有人想过用它们吃饭.
到十五世纪刀叉的使用已经在意大利广泛传播.英国人解释意大利人厌恶用手指拿着食物吃.英国人被认为像女人一样,并且使用刀叉的女士被叫做炫耀和过分讲究.
到1600s 使用刀叉变成一种普遍的习俗
我翻译的可能有些奇怪,但意思应该不会有太大的错误...
“先有手和指,再有刀和叉.”当一个人把刀叉放在一边,用手拿他的食物时,一些人总是重复这条谚语.
刀叉是古老的农用地工具,但也仅仅使用了几个世纪.在十一世纪,一个来自土耳其的年轻女士把她的刀叉带到意大利,这个习俗传到欧洲之前,没有人想过用它们吃饭.
到十五世纪刀叉的使用已经在意大利广泛传播.英国人解释意大利人厌恶用手指拿着食物吃.英国人被认为像女人一样,并且使用刀叉的女士被叫做炫耀和过分讲究.
到1600s 使用刀叉变成一种普遍的习俗