英语翻译各位乡亲父老,帮下忙

1个回答

  • 鲁侯养鸟

    昔者,海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏“九韶”以为乐,具太牢以为膳.

    鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死.此以己养鸟也,非以鸟养鸟也!

    解释:

    昔:从前,过去.

    御:( )鲁侯亲自迎接的意思.

    觞:( )动词.敬酒的意思.

    九韶:古代舜时一种音乐的名称.

    太牢:指猪、牛、羊三牲做的供品.

    脔:切成块状的肉.

    翻译过来就是:一只海鸟停落在鲁国都城外,鲁国国君赶忙把它迎接到太庙里,给它摆上酒宴,给它演奏《九韶》乐章,准备了猪、牛、羊来供奉它.海鸟却双目昏花,心情悲伤,不敢吃一块肉、不敢喝一杯酒,三天后就死了.鲁国国君的这种做法,就是用供养自己的办法养鸟,不是用养鸟的办法养鸟.