辞职书怎么翻译成英语?

1个回答

  • 首先,非常感谢您这一年来对我的信任和关照.Anyway I would appreciate your trust and attention of this year firstly.这段时间,我认真回顾了这一年来的工作情况,觉得选择在 工作是我的幸运,我一直非常珍惜这份工作,这一年来老板,您,敏代理对我的关心和教导,同事们对我的帮助让我感激不尽.During this time of reviewing my work here the whole year,I think it a fortune to make choice for this job.I treasured it and all the happy time indeed.Surrogate Min,my sir/madam,thank you for teaching and taking care of me.Also I was moved by all my colleagues' kind help.在公司工作的一年的时间中,我学到很多东西,无论是从专业技能还是做人方面都有了很大的提高,感谢你们对我的关心和培养,对于我此刻的离开我只能表示深深的歉意.非常感激公司给予了我这样的工作和锻炼机会.但同时,我发现还适应不了韩国的习惯,觉得中国企业能够更适合我,我打算试试看,刚好此时有个机会,所以我决定辞职,请您支持.I learnt a lot about both professional skills and how to deal with people.Thank you!Because of you I improved greatly.And I am deeply sorry about my coming leaving away.I appreciate our company offer me the opportunity to enhance myself.Meanwhile it is quite a pity that I can't still fit the customs in Korean companies.Maybe Chinese companies would be better for me.So I seek this chance to try something different.Please do kindly support me.请您谅解我做出的决定,也原谅我采取的暂别方式,我希望我们能再有共事的机会.我会在上交辞职报告后1周后离开公司,以便完成工作交接.Forgive me for my choice,and also my way to say goodbye.May some time we can be colleagues again.在短短的一年时间我们公司已经发生了巨大可喜的变化,我很遗憾不能为公司辉煌的明天贡献自己的力量.我只有衷心祝愿公司的业绩一路飙升!公司领导及各位同事工作顺利!I am glad that our company's great improvement during the short period of this year.It is a pity I wouldn't be able to devote myself to its more bright fucture.Finally,may our company seek great and rapidly increasing achievement!May you my dear sirs and colleagues enjoy your job.致 敬礼!Best Regards 2006年9月10日 Sep.10,2006