英语翻译野火在远方,远方 在你琥珀色的眼睛里 以古老部落的银饰 约束柔软的腰肢 幸福虽不可预期,但少女的梦 蒲公英一般徐

3个回答

  • 其实,翻译诗文并不困难.最重要是了解楼主的意思.如果是失恋了,或者是灵机闪动,那么意义就完全不一样了.

    Wildfire faraway faraway,

    faraway but in your amber eyes,

    with sliver adornments from an ancient tribe,

    to constraint soft your waist.

    Happiness is not to expect but a girl's dream,

    like the dandelion droping on the sea gently.

    Ooh,endless spoondrift

    A charactor of unwilling to pour its tribulation

    but not seems the tribulation was ended.

    when flute and lute on nightfall

    to arouse general sadness

    You sligtly bite a corner of your headband

    as elegantly as standing in between the earth and the sky;

    something ignored are the salty land and reef your nude foot step

    Therefore in the cover-page and illustration,

    You are a scene,you are a lengend.