其实,翻译诗文并不困难.最重要是了解楼主的意思.如果是失恋了,或者是灵机闪动,那么意义就完全不一样了.
Wildfire faraway faraway,
faraway but in your amber eyes,
with sliver adornments from an ancient tribe,
to constraint soft your waist.
Happiness is not to expect but a girl's dream,
like the dandelion droping on the sea gently.
Ooh,endless spoondrift
A charactor of unwilling to pour its tribulation
but not seems the tribulation was ended.
when flute and lute on nightfall
to arouse general sadness
You sligtly bite a corner of your headband
as elegantly as standing in between the earth and the sky;
something ignored are the salty land and reef your nude foot step
Therefore in the cover-page and illustration,
You are a scene,you are a lengend.