英语要如何正确翻译一个句子,有什么翻译规律吗?

3个回答

  • 规律到说不上,不过是有标准的.有的以“信、达、雅”为标准,有的以 “形似、意似、神似”为标准,有的主张直译,有的主张意译,有的以为“译者须完全根据中文心理”,有的以为“不妨采用欧化句法”.各种主张,很不一致.其中有些说法并不是根本主张的差别,只定义和解释的不同罢了.

    其实翻译的时候只要先正确理解原句的意思,然后准确地用另一种语言表达出来就是翻译.

    句子通顺也是基础的基础,让句子通顺的方法:合乎语法.