杂说(4)韩愈原文+译文

1个回答

  • 世有伯乐,然后有千里马.千里马常有,而伯乐不常有.故虽有名马,只辱於奴隶人之手,骈死於槽枥之间,不以千里称也.

    马之千里者,一食或尽粟一石.食马者,不知其能千里而食也.是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见.且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

    策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

    这世界上先有伯乐,然后才有千里马.千里马是很常见的,而伯乐是不常有的.所以即使有千里马,会在低贱的人手里受辱,最终死在马槽和系马的柱子之间,不能被称呼为千里马了.能一天行一千里的马,一顿饭有时要吃一石粟.而喂养马的人,因为不知道它能行千里而随便喂养.这种马,即使有行走千里的能力,(因为)吃不饱,(于是)没有力气,才华从外表看不出来.(这马)将来与普通的马在一起,又怎么让它能够行上千里呢?人们驾御马却不得要领;喂养马却不能让它吃饱;听马的鸣叫却不理解它的意思.(于是)在马上拿着马鞭,居高临下地说:“天下没有千里马呀!”哎,果真没有千里马吗其实质是不了解千里马啊!