原歌词是
The hairs they stand up
My feet start to thump
And the feeling of dreaming will rise
第二句这里可以理解为头发(hair指头发也指各种其他毛发)竖起,应该是指情绪比较兴奋吧
这里都是一种幻想,dream除了做梦的意思以外,跟汉语一样也比喻梦想、幻想的意思
所以翻译过来大概是说:
我的头发向上竖起
我的脚趾打起鼓点
一切好像做梦一样(直译:做梦的感觉将要升起)
原歌词是
The hairs they stand up
My feet start to thump
And the feeling of dreaming will rise
第二句这里可以理解为头发(hair指头发也指各种其他毛发)竖起,应该是指情绪比较兴奋吧
这里都是一种幻想,dream除了做梦的意思以外,跟汉语一样也比喻梦想、幻想的意思
所以翻译过来大概是说:
我的头发向上竖起
我的脚趾打起鼓点
一切好像做梦一样(直译:做梦的感觉将要升起)