求一篇文章的翻译,不要翻译器,谢谢!

1个回答

  • 多年以前,当我开始找我的第一份工作时,一些明智的人给了我这样的建议“芭芭拉,拿出你的热情来!热情比其它任何经验都更有裨益!”(我感觉那个erperience像是笔误 应该是experience吧)他们太正确了!“没有热情一切伟大的成就不可能存在."拉尔夫•沃尔多•爱默生写道.当情况变得艰难时,热情就是帮助你坚持下去的一剂粘合剂.当有人说“你不行”的时候,热情是对你说“我能行!”的那个心底的声音.早期的工作耗费了芭芭拉麦克斯托克很多年的时间,直到1983年获得诺贝尔医学奖才被大众广泛地接受,而此时她仍未停止研究她的实验(这里的erperiment貌似又是笔误 应该是experiment).工作对于她来说是一项极大的乐趣,她从未想过要停止前进的脚步.我们都是睁着天真而惊奇的眼睛来到这个世界的.而正是这种孩子般的好奇心赋予了人们青春的气质,这种青春无关乎年龄.大提琴演奏家Pablo Casals九十岁的时候开始弹奏巴赫的作品.当旋律从他指间流出的时候,他佝偻的肩膀舒展了,愉悦的光芒在他眼中闪烁.作家兼诗人塞缪尔•乌尔曼曾经写过这样的诗句“岁月在脸颊上留下皱纹,而放弃热情则在灵魂上刻下皱纹”.热情洋溢的人们热爱他们(thet应为they)所做的事情,并不是为了名利或是权利.Patricia Mellrath,堪萨斯市密苏里表演剧院的退休导演,曾被问到她对事业的热情是从何而来的.她答道,“很久以前,我父亲--一名律师,曾经对我说‘我从未挣到过一分钱,直到我不再只是为了挣钱而工作’.”如果我们不能把自己热爱的事情当做真正的事业,至少可以当做一个爱好.Wellsville Kan(地名)的Elizabeth Layton女士在开始绘画的时候已经68岁了.这结束了困扰她三十多年的沮丧低落的情绪,而她的创作使得一位评论家说道“我忍不住要把Layton女士称作天才了.”不要把眼泪浪费在那些“早该…”的事情上.我们要全心全意地对待生活中的每个瞬间,享受简单的乐趣——气息芬芳的花园中,6岁孩子的简单图画,和彩虹动人的美丽.

    这篇文章应该是改写或者缩写的吧 原文的结尾部分要复杂些 我按照你给的翻了一下 不过我还是把原文加上吧

    We need to live each moment wholeheartedly with all our senses-finding pleasure in the fragrance of a back-yard garden,the crayoned picture of a six-year-old,the enchanting beauty of a rainbow.It is such enthusiastic love of life that puts a sparkle in our eyes,a lilt in our steps and smooths the wrinkles from our souls.

    我们要全身心地去度过生命中的每一个瞬间——在气息芬芳的花园中,在6岁孩子的蜡笔画中,在彩虹醉人的美丽中找到快乐,正是这种对生活的热爱,让我们双目闪烁光芒,让我们的步伐轻盈矫健,也抚平了我们灵魂上的皱纹.