より重要なことは、活性化させてくれるあなたは私たちの心にanumber跃如する人物の姿をという言叶も、通信机器、snoopersと示したもので、これらのコンセプトのより大きな意味がある.
英日互译问题while 和when,that条件句在翻译成日语的时候,是先翻译条件句再翻译主句吗?比如这个例子怎么翻译成
より重要なことは、活性化させてくれるあなたは私たちの心にanumber跃如する人物の姿をという言叶も、通信机器、snoopersと示したもので、これらのコンセプトのより大きな意味がある.