Ik hoop dat je gauw weer beter wordt!
希望你能尽快康复!
Hou altyd(y上面貌似有两点) hoop
永远保持希望(那个词是altijd,另外:这个句子比较不通俗)
Beterschap
这是一个祝福语,是给病人的,“祝健康”的意思.
Groerjrs
这个词你打错了,是“Groetjes”,是一个用在信末的问候语.用Groetjes比较不正规,是熟人或者朋友之间使用的,正规可写“Met vriendelijke groeten”,意思同英文的“Best regard”
Simon
这是一个很常见的男名.(西蒙?)
nederland
(the nerher lands)
这就不用说了吧?英文翻译在后面括号中.不过nerher lands中间别空格.然后第一字母要大写.Nederland也一样.