不是病句.这个句子要这样看:
【I forgot to take my parcel 】 【off the plane 】.
the plane 已经有介词(前置词)了:off
take ... off the plane 字面翻译是 “从飞机拿下”,但用中文这样说不习惯.
比较恰当的意译是:
哎哟!我忘了!包裹还在飞机上啊!
不是病句.这个句子要这样看:
【I forgot to take my parcel 】 【off the plane 】.
the plane 已经有介词(前置词)了:off
take ... off the plane 字面翻译是 “从飞机拿下”,但用中文这样说不习惯.
比较恰当的意译是:
哎哟!我忘了!包裹还在飞机上啊!