两小儿辩日的英文翻译(全文)

3个回答

  • 一般要求原文的翻译好像是不可能,因为中国文化博大精深,很多古汉语无法用英文翻译出来.下面有现代译文汉译英和原文汉译英,你自己选择吧!

    现代译文:

    Confucius to Oriental travel and saw two small children in the argument,ask them about the reason.A child said:"I think the sun just rises at distance,but at midday distance people far." Another child to think the sun just rises people far distance,but at midday distance nearly.A child said:"the sun just rises big like hood,wait until noon when the sun is like a disk dishes so small,it is not far things look smaller,and nearly what looks big?" A child said:"the sun just rises a bit cool,wait until noon like reached into hot water,this is not as hot as closer things make people feel hot,and the distance of the thing let a person feel cool?" Confucius can't judge who is right and who is wrong.Two children say with smile:"you say who see the world?"

    原文译文:

    KongZiDong swim,and,behold,two children rebutted bucket,and asked the reason.

    A son yue:"I in the beginning,to people close,and when day far also."

    A son to early,the far and near,and when.

    A son yue:"early,the big as bonnet,and Japan,such as disk dishes,this not for those who is small and near the big?"

    A son yue:"days of the beginning of cool,and Japan such as ground soup,this not as close to the heat and cool on the far?"

    Confucius can't definitely also.

    Two children smile yue:"which is more than you know on?"