英语翻译沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见

1个回答

  • 沛公旦日 从百余骑 来 见 项王, 至 鸿门, 谢曰: “臣与将军戮力而攻秦,

    刘邦第二天带着一百多随从来拜见项羽,到达鸿门,谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将

    将军 战河北, 臣 战河南, 然 不自意 能 先入 关 破 秦,

    军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,然而自己没有料想到能够先打进函谷关、攻破秦国,

    得 复见将军于此. 今者有小人之言, 令将军与臣 有却……” 项王曰:“此沛公

    还在这里再看到将军您.现在传有小人的流言,使将军和我有了隔阂……”项羽说:“这是你

    左司马曹无伤言之; 不然 ,籍何以 至此.” 项王即日因 留 沛公 与 饮.

    左司马曹无伤说的.不然的话,我怎么会走到这一步呢?”项羽当天就挽留刘邦同他设宴饮

    项王、项伯 东向坐, 亚父 南向坐.——亚父者,范增也.沛公 北向坐,

    酒.项羽、项伯面向东方坐着;亚父面向南方坐着——亚父,就是范增;刘邦面向北方坐着;

    张良 西向 侍.范增 数目项王, 举所佩玉玦以示之者三, 项王

    张良面向西方陪坐.范增多次给项王使眼色,又举起他所佩带的玉玦多次向项王暗示,项王

    默然 不应. 范增起, 出 召 项庄,谓 曰:“君王 为人 不忍.

    默默地没有回应.范增站起来,出帐去召来项庄,告诉项庄说:“君王对人心肠太软,不忍

    若 入前 为寿, 寿 毕, 请以剑舞, 因击沛公 于坐, 杀之. 不者,

    下手.你进去上前祝酒,祝酒后,请求舞剑助兴,借机把刘邦击倒在坐席上,杀掉他.不然

    若属皆且 为所虏.” 庄 则入为寿.寿毕, 曰: “君王与沛公饮, 军中无以

    的话,你们都将被他俘虏!”项庄就进去祝酒.祝酒后,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有

    为乐, 请以剑舞.” 项王曰:“诺.”项庄 拔剑起舞, 项伯亦拔

    什么可以用来娱乐,请让我舞剑助兴吧.”项王说:“好.”项庄就拔出剑舞起来.项伯也拔

    剑起舞, 常 以 身 翼 蔽沛公, 庄 不得 击.

    出剑舞起来,并常常用自己的身体,像翅膀一样护住刘邦,项庄没机会刺杀刘邦.

    格式是一行原文一行翻译