英语翻译具体点,一字一句地翻译高楼风雨感斯文 的意思短翼差池不及群 与哪句相呼应这首诗蕴涵着哪些言外之意

1个回答

  • 杜司勋1

    作者:李商隐

    高楼风雨感斯文2,短翼差池不及群3.

    刻意伤春复伤别4,人间唯有杜司勋.

    1.杜司勋:即杜牧,曾于大中二年(848)三月入朝为司勋员外郎、史馆修撰(见《樊川集》中《上周相公启》及《宋州宁陵县记》).

    2.《诗·郑风·风雨》:"风雨如晦,鸡鸣不已."抒写风雨怀人之情.此借意以怀杜牧,并以风雨迷茫之景象征时局之昏暗.斯文:此文.即第三句所谓"刻意伤春复伤别"之作.王羲之《兰亭集序》:"后之览者,亦将有感于斯文."

    3.《诗·邶风·燕燕》:"燕燕于飞,差池其羽."此谓自己翅短力微,不能与众鸟群飞比翼.此自谦才短,又自伤不能奋飞远举.

    4.刻意:有意为之,此指别有寄托.

    此诗作于大中三年(849)春,时义山方从桂林郑亚幕府归京,暂为京兆府掾曹.《偶成转韵》诗自叙其时处境:"归来寂寞灵台下,着破蓝衫出无马.天官补吏府中趋,玉骨瘦来无一把."刘、余《集解》:"此乃高楼风雨之时适读杜牧诗文,深有会心,别有寄慨之作.杜牧素以才略自负,喜议兵论政,指陈利病,而时值衰世,国运日颓,仕途偃蹇,抱负不遂.其忧国伤时之慨,困顿失意之感,不特发之于《感怀》、《郡斋独酌》等直接抒怀议论之作,亦每寄寓于伤春伤别、深情节缠绵之作中.当时读者,或有徒赏其风流绮靡,而忽其'刻意伤春又伤别'之真旨者,故义山特借此以发明之.'伤春''伤别',诸家均未得其本义,实则义山已于一二句中自作注解矣.'高楼风雨',正昏暗时局之象征.因'高楼风雨'而弥有感于斯文,已明示其诗文多忧国伤时之感,此即所谓'伤春'.……'伤别',亦非单纯指寻常言别,而兼包慨叹'短翼差池',壮志不遂."

    商隐认为:"刻意"写作"伤春伤别"之作,寄托深远者,当时唯杜牧一人.而知杜牧之诗者,唯己可当.二人乃当时才俊,然皆浮沉下僚,怀才不遇,可谓穷途知己.商隐为杜牧作诗共两首,另一首是七律《赠司勋杜十三员外》,兹录于下参读:

    杜牧司勋字牧之,清秋一首《杜秋》诗.前身应是梁江总,名总还曾字总持.

    心铁已从干镆利,鬓丝休叹雪霜垂.汉江远吊西江水,羊祜韦丹尽有碑

    可以吗?右边看过来的