【记承天寺夜游】在写法上与【游兰溪】有什么不同?

1个回答

  • 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民.怀民亦未寝,相与步于中庭.庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也.何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳.

    编辑本段译文

    元丰六年十月十二日夜,(我)脱下衣服准备睡觉时,看见月光照进门窗,(于是我)高兴地起床出门散步.想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是我就到承天寺去寻张怀民.张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步.(月光照在)庭院的地面上,如水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜,交叉错杂,原来是月光下竹子和柏树的影子.哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和松柏?只是缺少像我们两人这样清闲的人罢了.

    黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店.予买田其间,因往相田得疾.闻麻桥人庞安常善医而聋,遂往求疗.安常虽聋,而颖悟过人,以纸画字,书不数字,辄深了人意.余戏之云:“余以手为口,君以眼为耳,皆一时异人也.” 疾愈,与之同游清泉寺.寺在蕲水郭门外二里许.有王逸少洗笔泉,水极甘.下临兰溪,溪水西流.余作歌云:“山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼.谁道人生无再少?门前流水尚能西,休将白发唱黄鸡.”是日剧饮而归.

    编辑本段译文

    黄州东南三十里有个乡镇沙湖,又叫螺蛳店.我在那里买了几亩田,因为去看田地好坏,得了病.听说有个麻桥人庞安常医术高明但耳朵聋,就去他那里请他看病.庞安常虽然耳朵聋,可是聪明领悟超过一般人,我用纸写字给他看,没写几个字,他就能够懂得我的意思.我和他开玩笑说:“我用手当嘴巴,你用眼当耳朵,我们两个都是当代的怪人.”

    病好之后,和他一同游览清泉寺.寺在蕲水县城外两里多路,那里有个王羲之的洗笔池,水很甘美,池下方有条兰溪,溪水往西流.我作了一首诗歌:“山下短短的兰芽浸在溪水中,松林里沙子路土干净没有污泥.晚间萧萧细雨里子规啼鸣.谁说是人老了不再年青,你看那流水还能向西,白发的老人还能作报晓的公鸡.”这一天,喝得大醉了回去.

    前者运用比喻的方法描绘庭院月色.后者运用赋诗的方法,抒情

    前者第三部分(第三自然段):两个反问句令人深思.作者借事抒情,缘事而发,抒发面对月光发生的感触.

    后者笔墨颇为风趣,略有苦中作乐的味道.豁达诙谐的表现.寄托了对于自身境遇的无奈和伤感,当然还有苏轼本人与生俱来的超脱心态,使本来凄苦的境遇也有了一些趣味.