"有朋自远方来,不亦乐乎?" 英文怎么翻译?

1个回答

  • 比较押韵的翻译(我喜欢这种):

    How happy we are

    To have friends from afar!

    比较正经的翻译:

    That friends should come to one from afar,is this not after all delightful?(Arthur Waley 译)

    Isn’t it a pleasure for one to have like-minded people coming from faraway places?(王福林 译)

    Is it not a delight after all to have friends come from afar (《汉英外事工作常用词汇》)

    Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?( James Legge译)