去芜存菁900字

去芜存菁

900字 高三 散文

耳畔蓦地有大声疾呼,定睛一看,原来是百名学者在为西文缩写入现汉大叹礼崩乐坏,甚者怒发冲冠,目眦欲裂,直指此乃违法之举。于是一时间又是口诛笔伐,狼烟四起,只留下了无辜的GDP、CPI等一干缩写西文在一旁瑟瑟发抖。 

然而在生活中,这些缩写早已融入了人们的习惯用语中。打开报纸,也许头版就有好消息:CPI指数下降××百分比;转至体育版,大篇幅的文章正在描写昨日NBA的最新战况……人们会因为这几个缩写而大惊小怪么?答案显然是否定的。不仅如此,人们甚至已经爱上了这种简洁的表达形式——记得中央台曾意欲进行大刀阔斧的改革,将英文缩写一概摒弃不用。待到这决定真正被执行时才发现,原本简短的新闻稿竟变得冗长无比,于是改革也不了了之了。不过针对这种窘迫的境况,北大的一位可爱的陈教授提出了一个可爱的观点:CPI也可叫做物指,GDP亦可叫做国值……这想法不禁令人莞尔:难道全国篮球职业联赛(NBA)可以叫做“全球”吗? 

文化趋同的潮流虽说缓慢,但却可怕得有力,所以在其面前手舞足蹈作当车撼树之状的人身形不免就显得有些单薄了。自从瓦特发明了蒸汽机,这种强有力的动力便打破了文明之间的界限;而当因特网覆盖全球时,全人类的文化交流早已繁荣无比。于是中国多了CPI、GDP一类词;而英美等国的语言中也多了一些中式的味道:Long time no see(好久不见)、zheteng(折腾)……这种趋同是良性的,因为人们会有将更简练的表达方式化为己用的自觉性。它不同于文化侵略,如普鲁士之于法兰西,还有所谓的大东亚共荣圈;它是一个去芜存菁的大熔炉,将千年积淀的菁华聚为一体,而将不同文明发展过程中的错误探索统统送入回收站。文化侵略是全盘否定,可以说是邪恶的;但文化趋同是将人类文明百炼成钢的高炉。 

所以专家学者也不必长吁短叹,缩写入辞典未尝不是好事,这更体现了我华夏文明的兼收并蓄的包容性。且看看邻国日本:日文有一半由中文偏旁构成,另一半由汉字构成,难道大和文化会因此就变成一片虚无么? 

鲁迅先生曾在《拿来主义》中写得明明白白:全盘西化固然愚蠢,而抱残守缺更是愚不可及。我们只有“拿来”,将“鱼翅”、“鸦片”归为己用,将“烟杆” 、“姨太太”一并弃去,如此去芜存菁,这五千年留下的才会永远不朽不灭。

表现

50字 初三 诗歌

才华不在头上标,

智能俱在心中包。

不作显露犹显露,

事业面前见崇高。

展开阅读全文

相关推荐

高三
散文
900字
栏目热门